Preces & Responses

2 parts7 pages02:516 months ago18 views
Voice(2)
An unaccompanied setting of the Preces & Responses for Matins and Evensong.

Kom, Jezus, kom! Variant op mijn vorige (eigen) hymn. 'Come, Jesus, come!', Variation on my other hymn I made and uploaded on 8 ('Come back again') and 10 Januari ('Heer kom terug').

4 parts1 page00:413 months ago58 views
Voice(2), Contrabass, Cello
Vergelijk met deze ander versie (compare): https://musescore.com/user/1685616/scores/5386302 (Dutch lyrics)
Or compare with the English version of the other version: https://musescore.com/user/1685616/scores/5383489

I know the Picardi third in measure 1 is completely out of style (if it is used, it usually is at the very end), but I see it as a bit of a twist; a mixture between Baroque and modern style and for me the raised third also expresses, as it were, the strong desire to go to heaven (the main reason I put it in). I doubted a lot to keep it in, but I like it more/better than the non raised alternative. However, if one does not like it, one can decide to leave it out (and make the Alto sing Dflat in stead).

Thanks, Bernard Greenberg (BSG), for the corrective suggestions.

Lyrics:

Dutch lyrics (original):
Kom, Jezus, kom!
Het wachten duurt mij veel te lang.
Wat hier passeert, dat maakt mij ook soms bang.
In 't Vaderhuis, daar ben ik thuis.
Wacht niet te lang en kom terug; Breng mij naar huis!

In German:
Komm, Jesu, komm!
Das warten dauert mir viel zu lange.
Was hier passiert, das macht mir auch manchmal angst.
Im Vaterhaus, da gehör ich (da bin ich zu Hause).
Warte nicht zu lange und komm wieder; Bring mir nach Hause!

English (literally translated from Dutch/non-singable):
Come, Jesus, come!
The waiting takes way too long for me.
What happens here (on earth), also sometimes makes me afraid.
In the Father's house, that's where I belong.
Don't wait too long and please come back; bring me home!

English lyrics (singable; in the score):
Come, Jesus, come!
The waiting takes too long for me.
What happens here, that often feels so wrong.
The Father's house is where I belong.
Don't wait too long, please do come back
and take me home!

O for a closer walk with God. TUNE: BEATITUDO. John Bacchus Dykes, William Cowper.

2 parts1 page00:333 months ago44 views
Voice(2)
At the end of the last stanza, the tenor can climb up to the C in the penultimate measure in quarter notes and hold the C into the last measure, a supsension, that lasts a half note in the last measure and then goes back (resolves) to B3. The alto could stay on D4 or follow the Tenor in thirds and go up to the E4 in the final measure, and then back to D4.

From the eastern mountains, TUNE: VALOUR (MANN), Christmas hymn, carol

2 parts2 pages06:01a year ago256 views
Voice(2)
1. From the eastern mountais,
pressing on they come,
wise men in their wisdom
To His humble home;
Sirred by deep devotion,
Hasting from afar,
Ever journeying onward,
Guided by a star.

Refrain:
Light of light that shineth
Ere the worlds began,
Draw Thou near, and lighten
Every heart of man.

2. There their Lord and Saviour
Meek and lowly lay,
Wondrous light that led them
Onward on their way,
Ever now to lighten
Nations from afar,
As they journey homeward
By that guiding star.

Refrain.

3. Thou who in a manger
Once hast lowly lain,
Who dost now in glory
O'er all kingdoms reign,
Gather in the peoples
Who in lands afar
Ne'er have seen the brightness
Of Thy guiding star.

Refrain.

4. Gather in the outcasts,
All who've gone astray,
Throw Thy radiance o'er them,
Guide them on their way;
those who never knew Thee,
those who've wandered far,
guide them by the brightness
Of Thy guiding star.

Refrain.

5. Onward through the darkness
of the lonely night,
shining still before them
with thy kindly light,
guide them, Jew and Gentile,
homeward from afar,
young and old together,
by Thy guiding star.

Refrain.

6. Until every nation,
wether bond or free,
'neath thy star-lit banner,
Jesu, follow thee
o'er the distant mountains
to that heavenly home,
wehre nor sin nor sorrow
evermore shall come.

Refrain. Amen (only after the 6th stanza)

'T WAS IN THE WINTER COLD, Christmas hymn, Barnby

2 parts2 pages00:44a year ago290 views
Voice(2)
Dutch (singable lyrics) version: https://musescore.com/user/1685616/scores/4725446

1. ‘Twas in the winter cold, when earth
Was desolate and wild,
That Angels welcomed at His Birth
The everlasting Child.
From realms of ever bright’ning day,
And from His throne above
He came, with human kind to stay,
All lowliness and love.

2. Then in the manger the poor beast
Was present with his Lord;
Then swains and pilgrims from the East
Saw, wondered, and adored.
And I this morn would come with them
This blessed sight to see,
And to the Babe of Bethlehem
Bend low the reverent knee.

3. But I have not, it makes me sigh,
One offering in my power;
‘Tis winter all with me, and I
Have neither fruit nor flower.
O God, O Brother let me give,
My worthless self to Thee;
And that the years which I may live
May pure and spotless be:

4. Grant me Thyself, O Saviour kind,
The Spirit undefiled,
That I may be in heart and mind
As gentle as a child;
That I may tread life’s arduous ways
As Thou Thyself hast trod,
And in the might of prayer and praise
Keep ever close to God.

5. Light of the everlasting morn,
Deep through my spirit shine;
There let Thy presence newly born
Make all my being Thine:
There try me as the silver, try,
And cleanse my soul with care,
Till Thou art able to descry
Thy faultless image there.

O holy night the stars are brightly shining, cantique de noël. Christmas. SATB.

4 parts3 pages05:222 years ago4,233 views
Voice(2), Piano, Contrabass
1 O holy night! the stars are brightly shining;
It is the night of the dear Savior's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
Till He appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope--the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn!
Fall on your knees!
O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born!
O night, O holy night, O night divine!

2 Led by the light! of faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here came the Wise Men from Orient land.
The King of kings lay thus in lowly manger,
In all our trials born to be our Friend.
He knows our need - to our weakness is no stranger.
Behold your King, before Him lowly bend!
Behold your King, before Him lowly bend!

3 Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break, for the slave is our brother,
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we;
Let all within us praise His holy name.
Christ is the Lord! O praise His name forever!
His power and glory evermore proclaim!
His power and glory evermore proclaim!
His power and glory evermore proclaim!

Nederlands:

O heil'ge Nacht! Wij luist'ren naar Uw zangen,
wij zien verheugd op het Licht van Bethlehem.
Machten des doods, zij hielden d'aard gevangen,
maar blij en troostvol klonk der eng'len stem,
laat Oost en West de blijde mare horen,
God zond Zijn Zoon als drager onzer schuld:

Juicht, volken, juicht, uw Heiland is geboren,
geeft Gode d'eer, Zijn Heilwoord is vervuld.
Geeft Gode d'eer, Zijn Heilwoord is vervuld.

Leidde Uw ster de wijzen uit het Oosten,
o, Heiland, door haar licht naar Bethlehem.
Wil toch ook ons door Uw genâ vertroosten
en trek ons hart door Uwe liefdestem.
Komt, laat ons zingen voor den HEERE.
Laat Oost en West de blijde mare horen,
God zond Zijn Zoon als drager onzer schuld:

Juicht, volken, juicht, uw Heiland is geboren,
geeft Gode d'eer, Zijn Heilwoord is vervuld.
Geeft Gode d'eer, Zijn Heilwoord is vervuld.

Laat ons dan saam den HEERE ere geven,
die ons zo trouw en liefderijk gedenkt.
Wijdt Hem uw kracht, uw hart, geheel uw leven,
Die u Zijn Zoon, Zijn teerste liefde schenkt.
Laat Oost en West de blijde mare horen,
doet alle volken 't grote heil verstaan:

Juicht, volken, juicht, uw Heiland is geboren,
God zag den mens met welbehagen aan.
God zag den mens met welbehagen aan.

French:

Minuit, chrétiens, c'est l'heure solennelle,
Où l'Homme Dieu descendit jusqu'à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d'espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.

Peuple à genoux, attends ta délivrance.
Noël, Noël, voici le Rédempteur,
Noël, Noël, voici le Rédempteur !

De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l'Enfant,
Comme autrefois une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l'Orient.
Le Roi des rois naît dans une humble crèche :
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,

A votre orgueil, c'est de là que Dieu prêche.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur.

Le Rédempteur a brisé toute entrave :
La terre est libre, et le ciel est ouvert.
Il voit un frère où n'était qu'un esclave,
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance,
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt.

Peuple debout ! Chante ta délivrance,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur,
Noël, Noël, chantons le Rédempteur !

Precious Lord take my hand, lead me on, let me stand. Also known from Elvis Presley.

8 parts1 page00:402 years ago4,164 views
Violin, Strings, Viola, Voice(3), Contrabass, Cello
Precious Lord, take my hand,
Lead me on, let me stand,
I am tired, I am weak, I am worn;
Through the storm, through the night,
Lead me on to the light:

Refrain

Take my hand, precious Lord,
Lead me home.

When my way grows drear,
Precious Lord, linger near,
When my life is almost gone,
Hear my cry, hear my call,
Hold my hand lest I fall:

Refrain

When the darkness appears
And the night draws near,
And the day is past and gone,
At the river I stand,
Guide my feet, hold my hand:

Refrain

Great is Thy faithfulness.

2 parts2 pages01:162 years ago3,435 views
Voice(2)
1 Great is thy faithfulness, O God my Father;
there is no shadow of turning with thee;
thou changest not; thy compassions, they fail not.
as thou hast been thou forever wilt be.

Refrain:
Great is thy faithfulness!
Great is thy faithfulness!
Morning by morning new mercies I see;
all I have needed thy hand hath provided.
Great is thy faithfulness, Lord unto me!

2 Summer and winter and springtime and harvest,
sun, moon, and stars in their courses above
join with all nature in manifold witness
to thy great faithfulness, mercy, and love. [Refrain]

3 Pardon for sin and a peace that endureth,
thine own dear presence to cheer and to guide,
strength for today and bright hope for tomorrow -
blessings all mine, with ten thousand beside! [Refrain]

God and God alone created all the things we call our own, is fit to take the universe's throne. Let everything that lives reserve its truest praise, for God and God alone. Steve Green. Phill McHugh. Creator, creation. SATB.

8 parts3 pages03:018 months ago314 views
Other Woodwinds, French Horn, Strings, Viola, Voice(2), Contrabass, Cello
1. God and God alone
created all the things we call our own.
From the mighty to the small,
the glory in them all,
is God's and God's alone.
God and God alone
reveals the truth of all we call unknown.
And all the best and worst of man,
won't change the master plan.
It's God's and God's alone.

Refrain:
God and God alone
is fit to take the universe's throne.
Let ev'rything that lives
reserve its truest praise
for God and God alone.

2. God and God alone
will be the joy of our eternal home.
He will be our one desire,
our hearts will never tire
of God and God alone.

Refrain.
Zijn liefde zocht mij teder. In tenderness He sought me.
Custom audio

Zijn liefde zocht mij teder. In tenderness He sought me.

3 parts1 page00:498 months ago71 views
Voice(2), Contrabass
1. Zijn liefde zocht mij teder,
Hij riep mij dag en nacht.
Hij vond en trok mij weder
uit 's duivels zondemacht.
Hij legde m' op Zijn schouders neer
en bracht mij tot de kudde weer.

Refrein:
Ja, Zijn liefde zocht mij,
en Zijn bloed, dat kocht mij;
door genade ben 'k een kind van God,
door genade ben 'k een kind van God.

2. Hij reinigde mijn wonden,
Hij stilde al mijn pijn,
zodat nu al mijn zonden
door Hem gewassen zijn.
'k Heb vreed' en blijdschap in mijn hart,
want Jezus droeg voor mij de smart.
Refrein:

3. Om voor mijn schuld te boetev,
verdroeg Hij smaad en hoon,
verwond aan handen, voeten,
op 't hoofd een doornenkroon.
En Hij Die mij het leven gaf,
droeg ook voor mij der zonde straf.
Refrein:

4. Nu is Hij weer verrezen,
en zit aan 's Vaders zij;
Zijn Naam zij lof geprezen,
daar bidt Hij nu voor mij,
vanwaar nog steeds de kracht van 't bloed
mij voor des satans macht behoedt.
Refrein:

teder= liefdevol, zacht
vreed' = vrede
boeten = gestraft worden
hoon = bespotting
verrezen = uit de dood opgestaan
behoudt = beschermt

Bron: Geestelijke Liederen, 19e gewijzigde en uitgebreide druk 2016

1 In tenderness He sought me,
Weary and sick with sin,
And on His shoulders brought me
Back to His fold again.
While angels in His presence sang
Until the courts of heaven rang.

Refrain:
O the love that sought me!
O the blood that bought me!
O the grace that brought me to the fold,
Wondrous grace that brought me to the fold!

2 He washed the bleeding sin-wounds
And poured in oil and wine;
He whispered to assure me,
“I’ve found thee, thou art Mine;”
I never heard a sweeter voice;
It made my aching heart rejoice! (Refrain)

3 He pointed to the nail prints,
For me His blood was shed,
A mocking crown so thorny
Was placed upon His head:
I wondered what He saw in me
To suffer such deep agony. (Refrain)

4 I’m sitting in His presence,
The sunshine of His face,
While with adoring wonder
His blessings I retrace:
It seems as if eternal days
Are far too short to sound His praise. (Refrain)

5 So while the hours are passing,
All now is perfect rest;
I’m waiting for the morning,
The brightest and the best,
When He will call us to His side,
To be with Him, His spotless bride. (Refrain)

Speak to my soul dear Jesus. Wij hebben de verlossing door Jezus dierbaar bloed.

3 parts1 page01:088 months ago77 views
Voice(2), Contrabass
1 Speak to my soul, dear Jesus,
Speak now in tend'rest tone;
Whisper in loving kindness;
"Thou art not left alone,"
Open my heart to hear Thee,
Quickly to hear Thy voice,
Fill Thou my soul with praises
Let me in Thee rejoice.

Chorus:
Speak Thou in softest whispers,
Whispers of love to me;
"Thou shalt be always conq'ror
Thou shalt be always free.
Speak Thou to me each day, Lord,
Always in tend'rest tone,
Let me now hear Thy whisper,"
"Thou art not left alone."

2 Speak to Thy children ever,
Lead in the holy way;
Fill them with joy and gladness,
Teach them to watch and pray,
May they in consecration
Yield their whole lives to Thee,
Hasten Thy coming kingdom,
Till our dear Lord we see. [Chorus]

3 Speak now as in the old time
Thou didst reveal Thy will:
Let me know all my duty,
Let me Thy law fulfil,
Lead me to glorify Thee,
Help me to show Thy praise,
Gladly to do Thy bidding,
Honor Thee all my days, [Chorus]

1. Wij hebben de verlossing,
door Jezus' dierbaar bloed.
Wij hebben de verzoening,
o welk een kostbaar goed!
Wij hebben'n Hogepriester,
Die voor ons bidt en pleit.
Wij hebben'n schone erf'-nis,
straks in de eeuwigheid.

Refrein:
Eén in de Naam van Jezus,
één zin en één gemoed.
Eén in 't geloof der Schriftten,
één in 't verzoenend bloed.
Eén Vader, Die ons liefheeft,
één Zoon, Die stierf aan 't kruis.
Eén Geest, Die leidt door 't leven,
en straks één Vaderhuis.

2. Wij hebben vrede in 't harte,
door Christus, onze Heer.
Wij hebben troost ins marte;
Hij sterkt ons telkens weer.
Wij hebben 'n Goede Herder,
leven en overvloed.
En als ons einde daar is
schenkt Hij ons stervensmoed.
Refrein:

3. Wij hebben 't Woord, dat vast is,
licht dat de nacht doorgloort.
Wij hebben Zijn belofte;
zalig die 't leest en hoort.
Wij weten uit de teek' nen:
Zijn komst is zeer nabij!
Maar heffen 't hoofd naar boven;
Zijn komst toch maakt ons vrij.
Refrein:
There is Power in the Blood. Daar is kracht in het bloed. Lewis E. Jones.
Custom audio

There is Power in the Blood. Daar is kracht in het bloed. Lewis E. Jones.

3 parts1 page00:488 months ago97 views
Voice(2), Contrabass
1 Would you be free from the burden of sin?
There's power in the blood, power in the blood;
Would you o'er evil a victory win?
There's wonderful power in the blood.

Chorus:
There is power, power, wonder-working power
In the blood of the Lamb.
There is power, power, wonder-working power
In the precious blood of the Lamb.

2 Would you be free from your passion and pride?
There's power in the blood, power in the blood;
Come for a cleansing to Calvary's tide;
There's wonderful power in the blood.[Chorus]

3 Would you be whiter, much whiter than snow?
There's power in the blood, power in the blood;
Sin stains are lost in its life giving flow;
There's wonderful power in the blood.[Chorus]

4 Would you do service for Jesus your King?
There's power in the blood, power in the blood;
Would you live daily His praises to sing?
There's wonderful power in the blood.[Chorus]

1. Wilt u van zonde en schuld zijn verlost?
Daar is kracht in het bloed! (2x)
Weet dat uw redding zoveel heeft gekost.
Daar is kracht in het bloed van het Lam.

Refrein:
Daar is kracht, kracht, wonderbare kracht
in het bloed van het Lam.
Daar is kracht, kracht, wonderbare kracht
in het dierbaar bloed van het Lam.

2. Satan gaat rond als een briesende leeuw,
Daar is kracht in het bloed! (2x)
Wilt u verlost zijn en witter dan sneeuw?
Daar is kracht in het bloed van het Lam.
Refrein:

3. Kom dan tot Jezus, Hij stierf ook voor u.
Daar is kracht in het bloed! (2x)
Hoor naar Zijn Woord en geloof in Hem nu,
daar is kracht in het bloed van het Lam!
Refrein:
O Heer, die mij hebt vrijgekocht. Maak mij een beeld van U. Robert Lowry.
Custom audio

O Heer, die mij hebt vrijgekocht. Maak mij een beeld van U. Robert Lowry.

3 parts1 page018 months ago85 views
Voice(2), Contrabass
Who knows the hymn with this tune in English? Please let me know. It seems to be written by Annie S. Hawks (the lyrics).

1. O Heer, Die mij hebt vrijgekocht en door Uw bloed gered,
Die wat de duivel ook probeert (vermocht), mij voortleidt, tred voor tred.
Die trouw mij voorgaat op de weg, al is mijn pad ook ruw.
O, wijs mij steeds de rechte weg.
Maak mij een beeld van U.

Refrein:
Maak mij een beeld van U,
maak mij een beeld van U,
zo vol van ootmoed, liefd' en trouw,
maak mij een beeld van U.

2. Want vol van zwakheid is mijn ziel,
toch ben 'k door U gered;
Wanneer de strijd soms zwaar mij viel.
U hoorde mijn gebed.
Sterk o mijn God, mij meer en meer,
ja, help en steun mij nu,
leid aan Uw hand mij, trouwe Heer,
maak mij een beeld van U.
Refrein:

3. Ja Heer, hervorm mij naar Uw beeld,
't is al wat mij bekoort;
gedoog niet dat de zonde leeft
in 't hart dat U behoort.
Blijf met Uw liefde zo nabij,
dat ik de zonde schuw';
dat steeds Uw wil de mijne zij,
maak mij een beeld van U.
Refrein:

(3.) 'hervorm mij = (hier:) 'laat mij lijken op'
'wat mij bekoort' = 'wat ik fijn vind'
gedoog niet = laat niet toe

Bron: Nieuwe bundel Geestelijke Liederen, 19. gewijzigde en uitgebreide druk 2016

1. O Lord, who bought me free and saved me by His blood.
Who, whatever the devil may try, leads me pace by pace.
Who loyally goes before me, even if my path is rough.
O, keep directing me on the right path,
make me an image/example of You (make me to be like You).

Refrain:
Make me an image/example of You,(2x)
so full of humility, love and loyalty
make me an image/example of You.

2. Because full of weakness is my soul,
still I'm rescued/saved by You;
when the battle was heavy, sometimes,
then You heard my prayer.
Strengthen me, O my God, more and more,
yes, help and support me now,
lead me by Your hand, trustful Lord,
make me an image of You.

3. Yes Lord, reform me to your image,
that is everything I long for;
don't let my heart, that belongs to You, live in sin.
Stay with Your love near by me,
so that I stay away from sin,
that my will be Yours for always
make me an image of You.

Geprezen zij de Heer, die eeuwig leeft. Tune: Rule Brittania. Thomas Augustine Arne.

3 parts1 page01:018 months ago159 views
Voice(2), Contrabass
1. Geprezen zijn de Heer, die eeuwig leeft.
Die vol ontferming ieder troost en alle schuld vergeeft.
Die heel het aards gebeuren vast in handen heeft.

Refrein:
Hem zij de glorie, want Hij die overwon
zal nooit verlaten wat Zijn hand begon.
Halleluja, geprezen zij het Lam,
Dat de schuld van zondaars op Zich nam. (Oorspronkelijk: 'der wereld')

2. Verdreven is de schaduw van de nacht,
en wie Hem wil aanvaarden,
wordt eens veilig thuisgebracht.
Voor hem geldt ook dit wonder:
alles is volbracht.
Refrein:

3. Hij doet ons dankbaar schouwen in het licht
dat uitstraalt van het kruis
dat eens voor ons werdt opgericht.
En voor ons oog verrijst een
heerlijk vergezicht.
Refrein:

Translation Dutch lyrics:
1. Praise be to the Lord, who lives forever.
Who full of compassion forgives every ones guilt.
Who keeps all that happens on earth firmly in his hands.

Refrain:
To him be the glory, because He, who conquered, will never let go of His hand.
Halleluja, praise be to the Lamb, that took upon itself the guilt of sinners (originally: 'the world').

2. Driven away is the shadow of the night,
and who will except Him,
will be brought home safely one day.
To him applies this miracle:
everything is fulfilled.
Refrain:

3. He makes us gratefully see in the light
that shines from the cross
that one time had been risen up for us.
And before our eyes arises a
glorious forward visibility/foresight? (far away view/outlook)
Refrain